Accueil
Aimé CESAIRE
Frantz FANON
Paulette NARDAL
René MENIL
Edouard GLISSANT
Suzanne CESAIRE
Jean BERNABE
Guy CABORT MASSON
Vincent PLACOLY
Derek WALCOTT
Price MARS
Jacques ROUMAIN
Guy TIROLIEN
Jacques-Stephen ALEXIS
Sonny RUPAIRE
Georges GRATIANT
Marie VIEUX-CHAUVET
Léon-Gontran DAMAS
Firmin ANTENOR
Edouard Jacques MAUNICK
Saint-John PERSE
Maximilien LAROCHE
Aude-Emmanuelle HOAREAU
Georges MAUVOIS
Marcel MANVILLE
Daniel HONORE
Alain ANSELIN
Jacques COURSIL

Master de créole

Master de créole
Biodiversités et paysages
[VertigO] Hors Série n°14

Sous la direction de Jean-Paul Amat (Sorbonne, Paris IV), Maurice Belrose (CRILLASH, UAG), Maurice Burac (GEODE, UAG), André Calmont (GEODE, UAG), Raphaël Confiant (CRILLASH, UAG), Gilbert David (IRD / UMR ESPACE-DEV), Franck Dolique (UMR ESPACE-DEV), Jean Marie Fotsing (UAG), Micheline Hotyat (Sorbonne, Paris IV), Frédéric Huynh (ESPACE-IRD / UMR ESPACE-DEV), Philippe Joseph (UMR ESPACE-DEV), Anne-Elisabeth Laques (IRD / UMR ESPACE-DEV), Maude Loireau (ESPACE-IRD –UMR ESPACE-DEV), Corinne Mence-Caster (CRILLASH, UAG), Yves Monnier (MHNP, Paris), Françoise Pagney (GEODE, UAG) et François Ramade (Orsay, Paris XI)

Master de créole
Bruno Ollivier, Professeur en Sciences de l'Information et de la communication

L'utilisation des technologies dites du web 2.0. dans les organisations suscite des transformations qu'on peut observer à deux niveaux. Le premier niveau est celui de la structure de la communication en réseau. Il peut être approché selon une analyse qui prendra en charge les dimensions sémiotiques et techniques. Un autre niveau à prendre en compte est celui des discours qui décrivent cette communication. L'expression même de Web 2.0., mais aussi les métaphores spatiales (du village à l'horizontalité) comme les représentations du message, de l'inscription sur la page d'écran, ou des actions que réaliseraient les usagers, renvoient à des discours d'accompagnement, porteurs de représentations idéologiques du réseau comme de l'organisation et de la communication. A cet égard, la reprise de schémas et concepts théoriques issus de l'analyse linguistique, qu'on parle d'interactions, d'identités, d'énonciation, de performativité ou de conversations sur les réseaux, porte en elle le risque de relever moins de l'analyse communicationnelle que des discours d'accompagnement des technologies. Ce texte revient sur des concepts de l'anthropologie de la communication, de la pragmatique et de l'analyse conversationnelle pour montrer les risques de leur utilisation sans précautions dans l'analyse de communications électroniques.

Master de créole
Communication de Ernstpeter RUHE

"Point de ville. Point d'art. Point de poésie. Point de civilisation, la vraie, je veux dire cette projection de l'homme sur le monde ; ce modelage du monde par l'homme ; cette frappe de l'univers à l'effigie de l'homme".
Aimé Césaire

Master de créole
Sous la direction de Christiane ALBERT

La langue, premier matériau de l'écrivain, est un enjeux dont on ne saurait exagérer l’importance.....

Master de créole
Philippe JOSEPH

Dans les îles montagneuses des Petites Antilles, les gradients climatiques résultant des modelés géomorphologiques, déterminent un étagement végétal complexe, néanmoins observable tant dans les physionomies que dans les paysages exprimés par les grands ensembles floristiques.

Master de créole
By LEONARD MICHAELS

This sweeping novel of Martinique explores the power of language to transcend -- and to oppress (March 30, 1997)

Master de créole

Le terme "créole" ne désigne pas un mélange ethnique et culturel comportant forcément un élément d'origine africaine. A l'époque où l'Alaska appartenait encore à la Russie, une nouvelle population est née du mélange des Russes et des Eskimos. Celle-ci est appelée "les Créoles de l'Alaska".

Master de créole
MsC. y Profesor Asistente: Onelio Olivera Blanco

En el siguiente artículo, que complementa otro anterior titulado: Simbiosis cultural en el Caribe, se define el espacio caribeño, la identidad cultural, la diferencia entre cultura y nación, así como se brindan rasgos diferenciadores que al mismo tiempo se convierten en rasgos identitarios que nos explican nuestra condición americana y caribeña

Master de créole

Face à la dissolution de toute forme de frontière au nom du Tout-Monde, l’encre des écrivains de l’extrême contemporain s’empare cette notion – désormais mobile et dynamique – pour déchirer et créer des identités. Qu’en est-il, alors, de l’exil? Entre un Nord perdu et un Orient désert, les pages de certains auteurs (Patrick Chamoiseau, Alain Fleischer, Nancy Huston, Leïla Sebbar, Richard Millet) explorent le sentiment de la langue, boussole capable de déjouer les ambigüités et les paradoxes de l’approche littéraire à cette figure controversée.

Nich pédagojik
TRADUCTION EN CREOLE  DU CAHIER D’UN RETOUR AU PAYS NATAL D’AIME CESAIRE PAR RAPHAËL CONFIANT

Nan finisman wouvè-jou a…

Chapé kò’w, man té ka di’y, djel kolbòkò ki ou yé, djel fimel-bef, chapé kò’w, man hay sousèkè lalwa ek jannton lespérans. Chapé kò’w sakré vié kalté tjenbwa, pinez ti zibié. Epi man té ka tounen kò-mwen anlè paradi éti li ek konpè’y té ped bon kalté ped, nofwap pasé fidji an fanm ka bay baboul, ek lè ou gadé, flitijay an katjil ki pa jenmen avanni ka ba mwen balansin, man té ka swen van-an, man té ka démaré sé zonbi-a ek man té ka tann ka monté lot bò chinpontonng-lan, an lavalas toutwel ek tref savann ki man toujou ka chayé nan fonn-tjè mwen a wotè alanvè ventjem chanmot sé kay pi hototo a ek pou sa pwan pokosion kont djokté ka dégrennen sé labadijou-a, la éti an model soley lavilérien ka balvènen lannuit kon lajounen.