Accueil
Aimé CESAIRE
Frantz FANON
Paulette NARDAL
René MENIL
Edouard GLISSANT
Suzanne CESAIRE
Jean BERNABE
Guy CABORT MASSON
Vincent PLACOLY
Derek WALCOTT
Price MARS
Jacques ROUMAIN
Guy TIROLIEN
Jacques-Stephen ALEXIS
Sonny RUPAIRE
Georges GRATIANT
Marie VIEUX-CHAUVET
Léon-Gontran DAMAS
Firmin ANTENOR
Edouard Jacques MAUNICK
Saint-John PERSE
Maximilien LAROCHE
Aude-Emmanuelle HOAREAU
Georges MAUVOIS
Marcel MANVILLE
Daniel HONORE
Alain ANSELIN
Jacques COURSIL
L'Esprit Créateur (Volume 50, Number 2, Summer 2010)

« INDIAN ETHNOSCAPES IN FRANCOPHONE LITERATURE »

« INDIAN ETHNOSCAPES IN FRANCOPHONE LITERATURE »

L'Esprit Créateur, prestigieuse revue d'Etudes Francophones publié par John Hopkins University Press et l'Université du Minnesota publie un numéro spécial « Indian Ethnoscapes in Francophone Literature », consacré ux écrivains francophones descendants de l'engagisme - la période d'exploitation des travailleurs qui succéda à l'esclavage et vit l'arrivée des Chinois, Congo et Indiens dans les plantations des îles.
Nous notons avec plaisir parmi les contributeurs plusieurs chercheurs et essayistes caribéens : Patricia Donatien-Yssa, Jean S. Sahaï, Gerry L'Etang.

Espérons que cette publication, précieuse par son sujet révélateur, rarement traité en profondeur, sera rapidement disponible dans les librairies, médiathèques, bibliothèques et CDI de nos îles.

Sinon, il peut être commandé à John Hopkins University Press !

L'Esprit Créateur

Volume 50, Number 2, Summer 2010

« Indian Ethnoscapes in Francophone Literature »

Ed. Renée Larrier et Brinda J. Mehta.

E-ISSN: 1931-0234 Print ISSN: 0014-0767

DOI: 10.1353/esp.0.0232

The Johns Hopkins University Press

En 2006 des auteurs francophones d'origine indienne ont été primés -- Shenaz Patel (Prix Soroptimiste de la Romancière francophone pour Le Silence des Chagos,), Ananda Devi (Prix des 5 Continents de la Francophonie pour Eve de ses décombres). Natacha Appanah-Mouriquand, Ernest Moutoussamy, Khal Torabully, entre autres, ont aussi attiré l'attention des critiques.

Résidents ou originaires de l'îlle Maurice, de Guadeloupe, Martinique, Madagascar, des Seychelles,de la Réunion ou de France, ces écrivains négocient les tensions des traversées multiples, de la nationalité d'origine, l'identité ethnique, la mémoire culturelle.

Consacré à la diaspora francophone de l'engagisme, une dimension des études littéraires qui reste tout aussi négligée que l’écriture de l'Asie du Sud, ce numéro de L’Esprit Créateur offre des essais d'écrivains nés ou résidant en Australie, Belgique, France, Guadeloupe, Martinique, à la Réunion et aux USA.

Voici le contenu de ce numéro et les abstracts des articles
:

{{1. Brinda J. Mehta
Indianités francophones: Kala Pani Narratives}}

Kala pani literary narratives chronicle the history of indenture and the experiences of indentured Indians. Les indianités francophones nevertheless remain absent in postcolonial literature and theory, even though this experience has led to the formulation of important literary narratives and theoretical discourses on identity such as coolitude and indianité.

{{2. Jean S. Sahaï
De Calcutta à Sainte-Lucie, de Pondichéry à Pointe-à-Pitre, et jusqu'au fond de l'eau..}}.

Souffrance sur l'océan, vindicte des ex-esclaves, exploitation, épuisement spirituel et rupture du lien avec l'Inde-mère furent le lot des engagés. Leur geste humble, honorable, contribua néanmoins à l'édification d'une civilisation nouvelle. Il importe maintenant que la mémoire de leur sacrifice soit saluée, aux îles, dans les maîtres-pôles, et en Inde.

{{3. Salah Guemriche Bollywood: à la conquête de la France}}

C'est avec Louis Malle (L'Inde fantôme ; Calcutta, 1968) que l'Inde pénètre la société française. Dans le même temps, les cinéastes indiens découvrent la comédie musicale de Jacques Demy, Les Demoiselles de Rochefort, qui aura une certaine influence sur la génération « pré-bollywoodienne ». Il faudra attendre 1988, avec le succès au Festival de Cannes de Salaam Bombay de Mira Naïr, puis 2002, avec Devdas de Sanjay Leela Bhansali, pour qu'un véritable engouement s'empare des écrans de France.

{{4. Srilata Ravi Indo-Mauritians: National and Postnational Identities}}

Through an examination of "Indo-Mauritianness" in national and postnational narratives, this study argues that Mauritian literature in French is a discursive space where both competing and interlinking interpretations of past and present co-exist, painting different images of ethnicity, nation, and identity on this Indian Ocean island.

{{5. Binita Mehta
Memories in/of Diaspora: Barlen Pyamootoo's Bénarès (1999)}}

This article explores how the descendants of Indian migrants to Mauritius in Indo-Mauritian writer Barlem Pyamootoo's novel and film Bénarès, named after the sacred city in India, not only re-inscribe the signifier Banaras as a sign of colonial conquest and ownership, but use it to remember and re-imagine their homeland in their new home.

{{6. Khal Torabully À l'Aapravasi Ghat, l'île Maurice dialogue enfin avec l'Histoire}}

Le texte explore dans un style journalistique le lien entre l'esclavage et l'engagisme, deux paradigmes présents dans la coolitude, poétique que l'Unesco promeut lors de la conférence sur le rapprochement des cultures à Paris en mai 2010. L'auteur dit aussi sa confiance dans la possibilité de développer un dialogue entre Maurice et son Histoire, tout en négociant ces deux pages douloureuses de son identité, car cette expérience peut être adaptée à tout autre pays qui a connu l'esclavage et l'engagisme.

{{7. Valérie Magdelaine-Andrianjafitrimo
Présences indiennes dans les littératures réunionnaises}}

Plus que dans la littérature coloniale où les Indiens sont des figurants, plus que dans les romans « de l'engagisme » où leurs descendants reconstruisent une identité figée, c'est dans la poésie contemporaine, francophone comme créolophone, et dans les pratiques vernaculaires que se recomposent et se créolisent les imaginaires réunionnais.

{{8. Véronique Bragard L'Empreinte des kala pani dans la littérature caribéenne et mauricienne: une comparaison transcoloniale}}

Cet article retrace l'évolution de l'écriture des kala pani de manière transcoloniale, mettant en relation les Antilles et l'Océan Indien à travers la coolitude chère au poète mauricien Khal Torabully et l'Indianité du Guadeloupéen Ernest Moutoussamy. Il met ensuite en regard deux auteures caribéennes, Shani Mootoo et Laure Moutoussamy, et met en exergue les contrastes qui existent au sein du bassin caribéen.

{{9. Patricia Donatien-Yssa
Présence et invisibilité de l'artiste indo-caribéen: un être sous tension}}

La question de l'invisibilitè et de l'existence de l'artiste indo-caribéen se veut l'écho d'une « réflexion sur le sentiment d'éloignement géographique, historique et épistémologique » qui pourrait couper ces créateurs d'origine indienne d'une véritable participation à la culture caribéenne. Peut-on affirmer qu'être indien dans la Caraïbe d'aujourd'hui implique la nécessaire définition d'une indianité qui devrait être apparente, et se superposer à toute autre perception culturelle, et que, de même, toute création devrait refléter, ou révéler, l'infinité des équations identitaires des peuples caribéens.

{{10. Anny Dominique Curtius Gandhi et Au-Béro, ou comment inscrire les traces d'une mémoire indienne dans une négritude martiniquaise}}

À partir d'une analyse de l'édification en lieux de mémoire du buste de Gandhi et du quartier Au-Béro à Fort-de-France, cet article examine la pertinence des concepts de Coolitude et de Négritude pour repenser la place qu'occupe désormais la composante indienne dans la problématique de la relation qui jalonne les discours identitaires en Martinique.

{{11. Gerry L'Étang Du passage de V. S. Naipaul en Martinique}}

Dans The Middle Passage, V. S. Naipaul dresse de la Martinique du début des années soixante un tableau désespérant. Rapports interethniques délétères, héritages culturels dégradés, l'île lui apparaît pathétique dans sa recherche d'identification à la culture française. Pareille vision interpelle en raison de son caractère excessif, mais aussi au regard du parcours personnel de l'auteur, marqué par une quête d'assimilation.

{{12. Jean S. Sahaï Aimé Césaire: adagio pour la Da}}

Quoiqu'il ait semblé ignorer les Indiens dans son œuvre poétique, l'affinité peu connue d'Aimé Césaire pour la culture tamoule nous invite à explorer la cohabitation des divers groupes que l'histoire a rapprochés aux Antilles, en considérant l'évolution des obstacles à l'émergence d'une culture créole harmonieuse, également respectueuse de toutes ses composantes.

L'Esprit Créateur

www.espritcreateur.umn.edu

is published by

Johns Hopkins University Press

Journals Division

PO Box 19966

Baltimore, MD 21211-0966 USA

email: [jrnlcirc@press.jhu.edu->jrnlcirc@press.jhu.edu]
website: [www.press.jhu.edu/journals->www.press.jhu.edu/journals]

Image: 

Connexion utilisateur

CAPTCHA
Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain afin d'éviter les soumissions automatisées spam.