Accueil
Aimé CESAIRE
Frantz FANON
Paulette NARDAL
René MENIL
Edouard GLISSANT
Suzanne CESAIRE
Jean BERNABE
Guy CABORT MASSON
Vincent PLACOLY
Derek WALCOTT
Price MARS
Jacques ROUMAIN
Guy TIROLIEN
Jacques-Stephen ALEXIS
Sonny RUPAIRE
Georges GRATIANT
Marie VIEUX-CHAUVET
Léon-Gontran DAMAS
Firmin ANTENOR
Edouard Jacques MAUNICK
Saint-John PERSE
Maximilien LAROCHE
Aude-Emmanuelle HOAREAU
Georges MAUVOIS
Marcel MANVILLE
Daniel HONORE
Alain ANSELIN
Jacques COURSIL

On vyékò estébékwè

Hector POULLET
On vyékò estébékwè

On tipawòl moun-migrannis ka di :

« Toutmoun pa oblijé viv kon pyébwa »

 

On Vyékò  i pa té on “kapitèn-san-gwouyé”

rivé on jou an péyi Kébèk Okanada.

I resté èstébékwè.

Sa i té tanndi asi péyi frèt lasa

a pa té sa

i té ka vwè.

Tan-la té bèl-botan

Syèl-la té blé toultan

Solèy-la té cho kon kannèl

E popilasyon té lakansyèl !

Té ni moun tout kalité koulè.

Blan, Jòn, Nwè

Kako é dòt ankò.

Moun a po-pòslèn

pò-kuiv, po-lébèn

po-mi épi po-vèt

po-kafé épi po-lèt

Chivé-grenné

chivé-swa, chivé-kwédé

 chivé-loks é chivé-féré

Tèt razé épi koko-sèk !

 Mi sé konsa i vwè moun Kébèk.

E èvè sa, yo té ka palé tout-sòt kalité lang

Vyékò-la pa té ka konpwann

mé prensipalman sa i té ka tann

sé lè yo té ka jagonné

on kalité Fwansé

toupòtré èvè kréyòl an-nou anvérité

Vyékò-la tann é kouté

« Pwagné » pou « pongné »

« S’pwagné l’cul » pou « ba fès a-w twa tap »

Epi i tann ankò 

« Kabaré » pou  « tré » menmsi nou osi nou ka di kabaré.

« Veut veut pas »  pou « vlé pa vlé »

« Y’a pas personne » pou « pa ni p’on moun »

« Pasé sur le mond’ » lè nou ka di «  pasé si moun »

Vyékò-la vwè an dé kokozyé a-y

 yo maké  bòchimen-lavwari :

« Détour » lè lang Fwansé ka maké « déviation »

« Arrêt » lè lang Fwansé  ka mété « stop »

I di : 

E-é ! Gadé sa tibwen !

Sé Kébékwa-la mèyè ni

tou é détou menmjan èvè-nou kréyòl !

Epi yo osi ka maké « chemin barré »

Akwèdi yo té ké vlé « débaré » kèk chimen.

Yo ka di « achalé » lè nou ka di « chaléré ».

 

Alòkifè nostròm soukré tèt a-y :

Asiré pa pétèt asi kontinan Mériken-la

mèyèkwè a pa anni nou kréyòl

yo lésé kolonizé bèkèkè !

Sé Kébékwè-la yo osi dwètèt

Rété on jan èstébékwè !

Kèlanswa

lang a-yo la  pa toutafètman Fwansé-fwansé

kanmenmsi  konfèdmanti a pa Kréyòl !

 

Vokabilè

Moun-migranis : néologisme pour parler de population nomade, gitan.

Kapitèn-san-gwouyé : jocrisse.

Kanmenmsi : quand bien même.

Akwèdi, mèyèkwè : à croire que.

Kèlanswa : quoi qu’il en soit.

Konfèdmanti : locution qui vient de  « profèt-manti » : assurément.

 

Connexion utilisateur

CAPTCHA
Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain afin d'éviter les soumissions automatisées spam.

Pages