Accueil
Aimé CESAIRE
Frantz FANON
Paulette NARDAL
René MENIL
Edouard GLISSANT
Suzanne CESAIRE
Jean BERNABE
Guy CABORT MASSON
Vincent PLACOLY
Derek WALCOTT
Price MARS
Jacques ROUMAIN
Guy TIROLIEN
Jacques-Stephen ALEXIS
Sonny RUPAIRE
Georges GRATIANT
Marie VIEUX-CHAUVET
Léon-Gontran DAMAS
Firmin ANTENOR
Edouard Jacques MAUNICK
Saint-John PERSE
Maximilien LAROCHE
Aude-Emmanuelle HOAREAU
Georges MAUVOIS
Marcel MANVILLE
Daniel HONORE
Alain ANSELIN
Jacques COURSIL
Haití y la transcaribeñidad literaria

HAITI AND TRANS-CARIBBEAN LITERARY IDENTITY

Emilio Jorge Rodríguez
HAITI AND TRANS-CARIBBEAN LITERARY IDENTITY

With an alert look at the secret rhizomatic connections of Haiti’s cultural legacy, this keen and excellent book discloses important areas of convergence of the peoples in the region. – Margarita Mateo Palmer, Instituto Superior de Arte, Havana. Author of Ella escribía poscrítica.

Esta obra del colega cubano Emilio Jorge Rodríguez, uno de los estudiosos de las letras antillanas que miran al Caribe con el lente más acaparador, deberá fi gurar entre los contados libros de los que se puede afi rmar que verdaderamente adelantan el entendimiento sobre la materia que abordan. – Silvio Torres-Saillant, Syracuse University Autor de An Intellectual History of the Caribbean.

In this work we have a remarkable collection of essays on comparative literature in which principles have been renewed and implementation adapted to our Caribbean context. – Maximilien Laroche, Université Laval, Canada. Author of Mythologie haïtienne.

Con una mirada atenta a las secretas conexiones rizomáticas del legado cultural de Haití, se develan, en este acucioso y excelente libro, importantes zonas de confl uencia de los pueblos de la región. – Margarita Mateo Palmer, Instituto Superior de Arte, Habana. Autora de Ella escribía poscrítica.

milio Jorge Rodríguez

Emilio Jorge Rodríguez, ensayista y crítico literario cubano. Graduado en la Universidad de La Habana, se desempeñó como director del Centro de Estudios del Caribe de Casa de las Américas, donde fue además investigador desde 1979 hasta 2000.

Rodríguez fundó y editó Anales del Caribe (1981-2000). Ha impartido conferencias en universidades de los Estados Unidos, América Latina y el Caribe. Es autor de Literatura caribeña; bojeo y cuaderno de bitácora y Acriollamiento y discurso escrit/ oral caribeño.

Ha preparado diversas antologías de escritores caribeños y ha colaborado en numerosos volúmenes, entre ellos, América Latina: Palavra, Literatura e Cultura, A History of Literature in the Caribbean y Encyclopedia of Caribbean Literature.

Emilio Jorge Rodríguez is a Cuban essayist and literary critic. Th e Havana University graduate is a former director of the Casa de las Américas’ Center of Caribbean Studies, where he was also a researcher from 1979 to 2000. Rodríguez founded and edited Anales del Caribe (1981-2000). He has lectured at universities in Latin America, the Caribbean, and the USA. Rodríguez is the author of Literatura caribeña; bojeo y cuaderno de bitácora and Acriollamiento y discurso escrit/oral caribeño. He has edited several anthologies of Caribbean writers, and has contributed essays to numerous books, including América Latina: Palavra, Literatura e Cultura, A History of Literature in the Caribbean, and Encyclopedia of Caribbean Literature.

*  *  *

The English and Spanish title is “a remarkable collection of essays,” said Maximilien Laroche, noted Haitian author from Canada’s Université Laval.

The Dominican author and Syracuse University professor Silvio Torres-Saillant said that, “This work of Cuban colleague Emilio Jorge Rodríguez should be listed among the few books that can be said to truly advance the understanding of the subject they address.”

Topics covered are the Haitian novel in the 20th century and the search for Amerindian and African origins in the masterful work of Alejo Carpentier.

The subject of “Creole transgressions” between Haiti and the Dominican Republic is critically explored, and is sure to raise some eyebrows or even tempers but definitely imparting new intelligences, said Lasana M. Sekou, HNP projects director.

Then there’s an utterly rare and captivating discussion placing Cuba’s grand poet Nicolás Guillén on a visit to Haiti and at the “elite” center of the country’s debate on race and culture.

“The essential subject areas of Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity are uniquely interpreted. I would dare say that this book is a missing link for most in our fuller knowledge and experiences of Caribbean literature and culture, of how we think and why we live as we do in this region,” said Sekou.

The book was launched recently in Venezuela at the Universidad de Oriente-Nueva Esparta, where Rodríguez was the special guest speaker at the Academic Session of the 29th National Meeting of Teachers and Researchers of Linguistics (ENDIL). He also gave the workshop on Orality and Literature in the Caribbean.

At the book launch, Prof. Douglas Uzcátegui called Rodríguez “one of the most authoritative voices in the Caribbean and from the Caribbean. His career as a researcher reflects a long and sustained work that exposes a tour on orality and writing of the diverse, complex and rich Caribbean culture.”  

A well-published author, Rodríguez has lectured at universities and conferences in Latin America, the Caribbean, and the USA.

María Teresa Ortega translated Haiti and Trans-Caribbean Literary Identity to English from the original Spanish. The book’s cover features a brilliant watercolor, “Soul’s Flight,” by famous US artist Keith Mallet.

Image: 

Connexion utilisateur

CAPTCHA
Cette question sert à vérifier si vous êtes un visiteur humain afin d'éviter les soumissions automatisées spam.

Pages