Aussi paradoxal que cela puisse paraître, alors que les pays hispanophones et lusophones portent peu d'intérêt à la littérature antillaise francophone, l'Allemagne, qui n'entretien aucun lien historique avec la Martinique et la Guadeloupe, occupe la place de championne en matière de traduction de nos auteurs : CESAIRE, GLISSANT, CHAMOISEAU, CONFIANT etc...sont, en effet, disponibles dans la langue de GOETHE. Il faut dire que de nombreux universitaires allemands, tels que Ralph LUDWIG, professeur à l'Université de Halle, font un énorme travail de réflexion scientifique d'une part et de promotion, d'autre part, tant de notre littérature francophone que de notre littérature créolophone. La créolistique est ainsi étudiée dans davantage d'universités allemandes que dans les françaises.
La dernière traduction date de ce mois de janvier 2018 puisque le roman policier "CITOYENS AU-DESSUS DE TOUT SOUPCON" de Raphaël CONFIANT, publié chez CARAIBEDITIONS, vient de paraître. C'est le 6è ouvrage de l'auteur traduit en allemand...